Çin
tarihiyle ilgili olan, popüler kültür tipi Çin filmlerinde bu yok.
Ancak,
Çinli bir bilimkurgu yazarının romanına, Çinliler tarafından yapılmış 2 ayrı
montaj / kolaj / enstalasyon filmimsi
var.
İkisinde
de dublajdaki konuşmacı aşırı hızlı. Özgün Çince filmlerde bu yok. Demek ki
dublajlarda zaman eşleşmesi olmadığından böyle bir gelenek var.
Bunu pas
geçtik.
Asıl
kolajlar önemli. Uzun olanını özgün bir film zannettim, çünkü Wikipedia 2017
tarihli olası bir filmden söz ediyor ve filmin bir de fragmanı var, Çince:
Ki bu da
enstalasyon olabilir.
Romanın
kendisi 10 farklı konunun enstalasyonu gibi. Farklı okurlar için farklı konular
öne çıkabilir. Benim için en çok oyun-simülasyon konusu öne çıktı. ET’lerin
insan türünü yok etmesi konusu ise, hiç mi hiç ilgimi çekmedi ki burası aşırı
yineleme durumu olmuş.
Çinliler’in
bu enstalasyon durumu ise, felsefi anlamda birden çok anlama gelebilir.
Bir:
Hızlı
bir zihinsel / kültürel sindirme.
İki:
Uzun
problem çözümünde ayrıntıları atlama.
Üç:
Batı
kültürü karşısında yaşanan bir travma.
Hepsi
birarada olabilir, çünkü yine sarı ırk kültürü olan Japonya, bunu 19. Yüzyıl
sonunda aynen yaşadı.
(7 Haziran 2018)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder