Salı, Aralık 09, 2014

Alaturka Kliplerdeki Absürd Şarkı Sözleri 1



Gökhan Türkmen: ‘Dene’:
‘Biz, bizi, bize, bizden’ peşpeşe. İsmin 5 halinin 4’ü sıralanmış, şekil olsun diye.
‘Kurtaralım biz bizi, bize bizden fayda var’ gibi bir dizide kullanılmış.
+
Doğukan Manço ve Tuğba Yurt: ‘Ölümlü Dünya’:
‘ha alim olsan, ha zalim olsan’.
Kaştı aşan bir ifade.
Bu aslında eski bir şarkı, zamanında Sertab Erener söylemiş. Şarkı sözü yazarı Sezen Aksu görünüyor.
+
Sıla: ‘Reverans’
2 biçimi var, karar verilemedi:
Reverans, arteveran, bumerang, referans.
Reverans, feveran, bumerang, reverans.
‘-an-‘lar dikate alınırsa, kafiye var gibi.
Ancak, şarkının tamamına bakılınca, çok yerde anlam kopukluğu var.
+
Temel tuhaflık, Türkçe’nin 1990 sonrası alaturka poptaki dejenerasyonu ve dekadansı. Bu internet Türkçe’sinde daha belirgin olarak sürüyor.
İnternet sitelerinde şarkı sözlerinde farklılık ve yazım hataları da  var ki bu bile başla başına bir fenomen olmuş gibi.
+
Eski zamanlardan bir anekdot:
1987’den beridir seyyar satıcıyım. O zamanlar Bayazıt’ta tezgah açardım. Kısa boylu, acaip cırtlak renkli takım elbiseler giyen, kısa boylu, orta yaştan genç bir adam vardı. Tezgaha gelir, dakikalarca şiir kitaplarını okur, notlar alırdı. Sonra bir gün anlattı ki Aysel Gürel’e şarkı sözü satıyormuş. Bizlerden bir tek kitap satın almamıştır. O ortalıktan kaybolduktan sonra, 1990’ların ortaları gibi, Aysel Gürel de tezgahlara gelmeye başladı. Koskocaman bir gözlük ve çok canlı renkli giysilerle dolanırdı. Aysel Gürel’in bazı şarkı sözleri inanılmaz absürddür, nedeni de bu: Güftenin başı sonu yok, oradan buradan kırpılıp tırtıklanmış.
İşte bu da, daha bugünlere gelmeden 20 yıl kadar önce, Türkçe’sel bu yozlaşmanın habercisiymiş bilemedik.
+

Dipnot: Çift ekranlı televizyon yapmışlar, karı koca birlikte televizyon seyredecekmiş, reklamı öyle. İşte o televizyonlarda bu klipleri izlemek uygun: Kel başa şimşir tarak.

Hiç yorum yok: