Salı, Temmuz 26, 2016

Metinlerimin Zihinlerce ve Kültürlerce Yanlış-Sindirilmesi

23.07.16, 23:15.
Metinlerimin Zihinlerce ve Kültürlerce Yanlış-Sindirilmesi
Bu sözcük / anlam parçalama olayı, taa 1980’lerde başlamıştı. Ben, ‘/’ ile ‘(-)’ ile bu parçalamayı yapıyordum
2010’larda bu internette salgın oldu. Artık düz-sade anlam bırakılmadı.
Aristo, çevrilirken ve yeniden çevrilirken de, metin eklemeleri ve eksiltmeleri oldu. Anlam kaymaları oldu.
Ben, internette son 10 yıldır 2 tür metin yayınladım:
Şu anki Twitter 1 cümleleri ve blog 2 sayfaları. Her ikisinin de bende geleneği var.
Yazmaya tem cümlelerle başladım 1984’te. Kompozisyonlarım da olaanda 2-2,5 sayfa ortalamada oldular hep.
Şimdi, bu 2 tür metni de internette, zihinlere ve kültürlere saldığımda, onlar algılanıyor ve zihin olsun, kültür olsun onları yanlış sindiriyor.
Ancak bu, baştan yanlış sindirme olmaya mahkum:
Türkçe’de Stirner okuması çok dar örneğin. Türk birinin mutlak özgür ve mutlak birey kavramına ermesi imkansız yakın, Stirner okuyanlar dahil, çünkü onlar o metni okuyunca veya anlayınca özgür veya birey olacaklarını sanıyorlar ama öyle değil. O bir yoldan söz ediyor, seni o yolda beyninde taşımıyor.
Öyle olunca, ister 1 cümle, ister 2 sayfa olsun, 4-44 saniyede insanların zihnine giren sığa geçici-saklı-kalıcı oluyor. Bir tür bir süreliğine yeşerebilir kalan ama çok daha uzun süre toplu bilisizlikte (örneğin sohbetlerde) aktarılabilir kalan düşünce epsilonları oluyor bunlar.
Ve okurken de, yeniden yazarken de, benim düşüncelerim ,o / ve (-) gibi parçalamaya uğruyor veya yanlış-sindirmeye uğruyor.
Yanlış-sindirme şu.
Keçiboynuzunun şekerini değil de, odununu almak ve sindirmek gibi oluyor durum.
Sonuçta, internette 10 bin parçam, 20 bin sayfam ve 200 bin düşünce parçam oldu.
Bu 200 bin parça, en az 2 milyon kişiye ulaştı. Bu, 46 milyon olduğu söylenen toplam internet kullacısında, üçte birlik yaş gubu (30-55) ve yüzde altılık eğitim (üniversite) ile % 2 toplam orandan, 920 bin kişinin epeyi üzerinde bir sayı olmakta. (Adam akıllı İngilizce bilmeyi de kriter sayarsam, oran çok çok düşer.)
Şimdi, Dünya’daki 350 milyon anadili İngilizce’li kümede, % 75 internet kullanım oranı dersem, % 1,5 orandan, hepi topu 5 milyon kişi demek olur. Bunun günde 5 binine erişmeye başladım.
İnanılmaz ama gerçek:
Pek pek 2 yılda, tüm Dünya’nın İngilizce internet okurlarına da hitap etmiş olacağım.
Ve onlar da beni yanlış anlayacak ve yanlış sindirecek, öyle oldu bile.
Beni okuyorlar, çünkü 1 cümlelerimi yaşamlarında ilk kez gödüler ve bunların yazılması akıl daha edemezlerdi.
Sonra, alışacaklar, dahilik bile olara tekdüzelik gelecek.
Tabii, önümüzdeki 2 yıl içindeki TC politik koşulları, bir ateist olarak, yazdıklarımı okunası kılacak ve öyle kalacak.
Ancak, 1999-2001’de ilkin zaten İngilizce yazdım internette. NASA’da çalışan birinin uzaycılığa kafasının basmadığını izledim. Bana, kültüroloji sözcüğünün sözlükte olmadığı için, anlamsız olduğu yazıldı.
Dolayısıyla, şu anki durumu, çift dikişli değil, çok dikişli bir pekiştirme.
Yine de, bu yanlış anlaşılmayı ve yanlış anlaşılmamı engellemiyor.
Üstelik, 1999’dan bu yana tüm Dünya’da inkar kültü bir din oldu çıktı artık.
O nedenle:

Beyin s.kmeye ve döllemeye devam.

Hiç yorum yok: