Pazar, Nisan 17, 2016

Sarı Sinema 2016

Tuhaf bir moment.
Kendi efsanelerini yazmaya karar vermişler.
Hong Kong sineması. Sarı sinema.
Zaten bir efsane idi.
Yıllarca Dünya’nın en çok film üretimini yaptılar.
Tarihin en iyi şiddet estetiği filmlerini çektiler. Öyle ki Holywood’u bile, kendilerini taklide ve intihale zorladılar.
Bununla, onyıllarca Bolywood antitezi oldular ama onları da aksiyon filmlerine çekebildiler. Az ama öyle.
Tüm bunlar yetmemiş.
1990 sonrasının tüm dev oyuncuları artık yolun sonunda: Bir kuğu şarkısı gibi, ‘Rıhtımlar Üzerinde’nin Marlon Brando’sunun ‘Gotfather’ olması gibi, her biri kendi ‘Mobfather’ portresini çizmiş bu yıl:
Chow Fun Yat, Andy Lau, vd.
Kantonca’ları bir acaip olmuş. Brando’nun İtalyanca taklitli İngilizce’si gibi, kısık ve gıcırtılı sesle yapmışlar dublajları. 20 filmini seyredip, adını bile bilmediğim, en sapa oyuncular bile.
Sorun, bu efesaneleşme arzusunun kökeni.
Bu efsaneleşme çabası, çok-çok yüksek ego demek. Bu da, Çin kültürüne küfretmek demek.
Ancak anavatan Çin, Hong Kong’a, diline, kültürüne kezlerce küfretti, 1997’den ve oraya el koyalıdan beri.
Ve Hong Kong, yüzyıllardır ve İngiliz sömürgesi olma zamanından beridir, korsanların ve kriminalitenin mekanıdır. Hala, Dünya’nn en çok suç işlenen serbest bölgelerinden biridir.
Bu koşullarda oyuncular, efsaneyi oynamışlar. Bir tür asilik gibi.
Bunun tam-asıl anlamı ve göstergesi ne?
1-2 yıl içinde belli olur.
Bu metin, bu konu için bir başlangıç imi idi.
Dipnot 1:
Sorun neymiş anlaşıldı:
Hong Kong, politik bir film yapmış ve anavatan Çin, onu sansürlemiş ama film ‘Star Wars’u bile geçmiş seyirci olarak.
Bu sorun, aslında gerçek. Çin, Hong Kong halkını Mandarince konuşmayı öğrenmeye zorluyor.
Tuhaf ama Batı’da çok izlenen ilk Çin filmi ‘Hero’ da bu sorunu irdeliyordu.
Not: Çin, tarihte en az 100 dili bile isteye yok etti. Kantonca, Mandarince’nin en büyük rakibi nüfus olarak. Espri şu ki bunu yaratan Mao’nun kendisi doğru dürüst Mandarince bilmiyordu, çünkü Pekin bölgesinde doğmamıştı.
Demek ki Hong Kong sineması, tarihe ve siyasete tavır koyuor ama bunu gangstre filmleri üzerinden dolaylı olarak yapıyor.
Ki buda, çizgiromanın ve Horace McCoy’un sanatladığı, 1930’lar ABD polis devletinin, Çin 2020 muadili demek.
Dipnot 2.
Sorun ciddiymiş. Kaynak, Türkçe’de görememiştim, İngilizce’de varmış. 2012’den beridir bu sorun cidiymiş.
Artı:
Language policies: Promotion of Mandarin
Within the Basic Law of Hong Kong, Mandarin was made an official language along with Cantonese and English. On paper, the three languages were given equal status, in reality Mandarin is increasingly given more importance.
In recent years, Mandarin has been increasingly used in Hong Kong, this has led to fears of Cantonese being replaced.
Link: Main article: Guangzhou Television Cantonese controversy
Link: Main article: Guangdong National Language Regulations
The use of English and its proficiency in Hong Kong has also suffered a decline in standards. The promotion and increasingly use of Mandarin over Cantonese and English in Hong Kong has led to questions raised about Hong Kong's competitiveness in the global economy, its dependency on the Mainland's economy and it's loss of cultural / special identity.”

(13 Nisan 2016)

Hiç yorum yok: