Tuhaf
bir moment.
Kendi
efsanelerini yazmaya karar vermişler.
Hong
Kong sineması. Sarı sinema.
Zaten
bir efsane idi.
Yıllarca
Dünya’nın en çok film üretimini yaptılar.
Tarihin
en iyi şiddet estetiği filmlerini
çektiler. Öyle ki Holywood’u bile, kendilerini taklide ve intihale zorladılar.
Bununla,
onyıllarca Bolywood antitezi oldular ama onları da aksiyon filmlerine
çekebildiler. Az ama öyle.
Tüm
bunlar yetmemiş.
1990
sonrasının tüm dev oyuncuları artık yolun sonunda: Bir kuğu şarkısı gibi,
‘Rıhtımlar Üzerinde’nin Marlon Brando’sunun ‘Gotfather’ olması gibi, her biri
kendi ‘Mobfather’ portresini çizmiş bu yıl:
Chow Fun
Yat, Andy Lau, vd.
Kantonca’ları
bir acaip olmuş. Brando’nun İtalyanca taklitli İngilizce’si gibi, kısık ve
gıcırtılı sesle yapmışlar dublajları. 20 filmini seyredip, adını bile
bilmediğim, en sapa oyuncular bile.
Sorun,
bu efesaneleşme arzusunun kökeni.
Bu
efsaneleşme çabası, çok-çok yüksek ego
demek. Bu da, Çin kültürüne küfretmek
demek.
Ancak
anavatan Çin, Hong Kong’a, diline, kültürüne kezlerce küfretti, 1997’den ve
oraya el koyalıdan beri.
Ve Hong
Kong, yüzyıllardır ve İngiliz sömürgesi olma zamanından beridir, korsanların ve
kriminalitenin mekanıdır. Hala, Dünya’nn en çok suç işlenen serbest
bölgelerinden biridir.
Bu
koşullarda oyuncular, efsaneyi oynamışlar. Bir tür asilik gibi.
Bunun tam-asıl anlamı ve göstergesi ne?
1-2 yıl
içinde belli olur.
Bu metin,
bu konu için bir başlangıç imi idi.
Dipnot 1:
Sorun
neymiş anlaşıldı:
Hong
Kong, politik bir film yapmış ve anavatan Çin, onu sansürlemiş ama film ‘Star
Wars’u bile geçmiş seyirci olarak.
Bu
sorun, aslında gerçek. Çin, Hong Kong halkını Mandarince konuşmayı öğrenmeye
zorluyor.
Tuhaf
ama Batı’da çok izlenen ilk Çin filmi ‘Hero’ da bu sorunu irdeliyordu.
Not:
Çin, tarihte en az 100 dili bile isteye yok etti. Kantonca, Mandarince’nin en
büyük rakibi nüfus olarak. Espri şu ki bunu yaratan Mao’nun kendisi doğru dürüst
Mandarince bilmiyordu, çünkü Pekin bölgesinde doğmamıştı.
Demek ki
Hong Kong sineması, tarihe ve siyasete tavır koyuor ama bunu gangstre filmleri
üzerinden dolaylı olarak yapıyor.
Ki buda,
çizgiromanın ve Horace McCoy’un sanatladığı, 1930’lar ABD polis devletinin, Çin
2020 muadili demek.
Dipnot
2.
Sorun
ciddiymiş. Kaynak, Türkçe’de görememiştim, İngilizce’de varmış. 2012’den
beridir bu sorun cidiymiş.
Artı:
“Language
policies: Promotion of Mandarin
Within
the Basic Law of Hong Kong, Mandarin was made an official language along with
Cantonese and English. On paper, the three languages were given equal status,
in reality Mandarin is increasingly given more importance.
In
recent years, Mandarin has been
increasingly used in Hong Kong, this has led to fears of Cantonese being
replaced.
Link: Main
article: Guangzhou Television Cantonese controversy
Link: Main
article: Guangdong National Language Regulations
The use
of English and its proficiency in Hong Kong has also suffered a decline in
standards. The promotion and increasingly use of Mandarin over Cantonese and
English in Hong Kong has led to questions raised about Hong Kong's
competitiveness in the global economy, its dependency on the Mainland's economy
and it's loss of cultural / special identity.”
(13 Nisan 2016)
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder